Gundam Universe Forum
20 Ottobre 2014, 11:43:11 *
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati.
Hai perso la tua email di attivazione?

Login con username, password e lunghezza della sessione
News: Se vedete questo siete giunti al nuovo/vecchio Gundam Universe!
 
  Sito   Forum   Blog GundamPedia Help Ricerca Ext Gallery Login Registrati  
Pagine: 1 ... 34 35 [36] 37 38 ... 45   Vai Giù
  Stampa  
Autore Topic: Macross (Frontier) la leggenda continua  (Letto 79124 volte)
rsaBaa
Soldato Capo
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 69


Supportate l'animazione in Italia comprando i DVD!



Nuovo messaggio
« Risposta #525 il: 11 Ottobre 2011, 19:26:45 »

Non dimenticare che nel 2002 c'era già il senpai Amano di Escaflowne uscito nel 1998 wink
De Filippis l'ho sempre considerato un bravissimo doppiatore. Prima di Macross l'ho apprezzato nei film di Dragonball editi da Dynamic Italia in cui dava la voce al Gohan, oppure Shiro Kabuto nei film dei super robot sempre editi da Dynamic, o ancora sempre in quel periodo (2004 circa) Gon Freeks di Hunter X Hunter e poco dopo Claus in Last Exile. Come doppiatore è ed era senza dubbio bravo, secondo la mia modesta opinione la differenza la fa il direttore del doppiaggio. È evidente che le opere delle defunte Dynamic e Shin Vision erano affidate a persone professionalmente più preparate (il doppiaggio non la gestione manageriale XD).
Loggato

iuHkra
Tenente Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 2569




Nuovo messaggio
« Risposta #526 il: 11 Ottobre 2011, 19:32:36 »

La direzione fa di certo, poi c'era il senpai Amano ma era un caso quasi unico, oggi sarebbe molto meno strano. Pensa che il manga di Cross Game mantiene, nella versione italiana, tutti i suffissi nipponici (chan, kun, senpai, etc.), dieci anni fa i manga li ribaltavano all'occidentale. Magari la direzione del doppiaggio di Macross non era sensibile come altre. Dell'edizione italiana di Macross Plus invece che te ne pare, visto che ho letto giudizi poco lusinghieri anche su questa versione.

Per La falsa diva, prima dici che sono 5 rar da 500 mega, ma io  ho visto solo 2 rar da 500, ho saltato qualcosa?
« Ultima modifica: 11 Ottobre 2011, 19:38:02 da Hikaru » Loggato

"In Sayla We Trust"

"Sayla Mass! È per assicurarci che questo simbolo dell’Universo non sia più sconvolto che siamo nati!
Sayla Mass! È per restituire un vero potere nelle sue mani che sorgiamo noi, la Brigata di Sayla!"
rsaBaa
Soldato Capo
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 69


Supportate l'animazione in Italia comprando i DVD!



Nuovo messaggio
« Risposta #527 il: 11 Ottobre 2011, 19:48:40 »

Il doppiaggio del plus è quello che mi piace di meno. Sarà anche per il fatto che cantano "watashi no kare ha pairotto" in americano (orrore), ma Patrizio Prata su Isamu Dyson non mi piace per niente. Anche l'adattamento secondo me lascia a desiderare, ma è comunque un'opera portata in Italia dalla Poligram Video e al tempo questa si basava sull'adattamento americano, il che è tutto dire. Dico sempre che devo rivedermelo in giapponese con i sub italiani, ma non lo faccio mai. Non sapevo di Cross Game, sai?

Per la Falsa Diva, tra poco sposto altri 2 rar, l'ultimo sarà disponibile entro stasera. Tra l'altro senpai è l'unico termine che ho lasciato originale proprio ispirandomi all'utilizzo che è stato fatto in Escaflowne, il mio anime preferito.
« Ultima modifica: 11 Ottobre 2011, 19:53:50 da Basara » Loggato

iuHkra
Tenente Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 2569




Nuovo messaggio
« Risposta #528 il: 11 Ottobre 2011, 20:42:10 »

In effetti mi aveva sempre stupito che avessero cantato la canzone in inglese, ora capisco, le solite belle idee americane, e con Robotech noi ne sappiamo qualcosa. Per Cross Game è stata una sorpresa anche per me, suppongo che sia una scelta editoriale della Flashbook, lo controllerò quando comprerò Katsu (sono un grande fan delle opere di Adachi). Ti ringrazio ancora per il film in mp4, attendo con ansia le ultime tre parti.

Ma allora perché la canzone di Macross Zero è in francese? Magari l'isola era stata colonia francese nel passato, ma essendo la canzone un'antica melodia tramandata dagli sciamani dell'isola fin dalla notte dei tempi, perché in francese? I Giapponesi hanno voluto fare gli "esotici"?
Loggato

"In Sayla We Trust"

"Sayla Mass! È per assicurarci che questo simbolo dell’Universo non sia più sconvolto che siamo nati!
Sayla Mass! È per restituire un vero potere nelle sue mani che sorgiamo noi, la Brigata di Sayla!"
iuHkra
Tenente Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 2569




Nuovo messaggio
« Risposta #529 il: 13 Ottobre 2011, 12:11:55 »

Finalmente ho potuto vedere La falsa diva in buona qualità senza sofferenze, grazie Basara per averlo riconvertito per il blu ray.
Loggato

"In Sayla We Trust"

"Sayla Mass! È per assicurarci che questo simbolo dell’Universo non sia più sconvolto che siamo nati!
Sayla Mass! È per restituire un vero potere nelle sue mani che sorgiamo noi, la Brigata di Sayla!"
srbiDe
Moderatori
Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 13988



WWW

Nuovo messaggio
« Risposta #530 il: 27 Ottobre 2011, 20:27:02 »


Veramente un'ottimo risultato di vendite quello ottenuto dall’Hybrid Pack dedicato al secondo film tratto dalla saga di Macross Frontier, secondo le informazioni a disposizione Macross Frontier: Sayonara no Tsubasa, con le vendite del suo solo Hybrid Pack ha sfondato quota 140 mila copie vendute ( esattamente si sono registrate 142,607 copie vendute) nel primo fine settimana un risultato che finora sembrava essere riservato solo alla serie Gundam Unicorn.


Loggato

Dio è ovunque ed ha mille nomi, ma non c'è foglia d'erba che non lo riconosca. Siam venuti assieme sulla terra, perchè non spartirne gioie e dolori? Un saggio Sufi.
http://www.gundamuniverse.it/blog/
rsaBaa
Soldato Capo
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 69


Supportate l'animazione in Italia comprando i DVD!



Nuovo messaggio
« Risposta #531 il: 29 Ottobre 2011, 22:48:25 »

Posto per annunciare l'inizio dei lavori. Non do scadenze per non alimentare false speranze, ma stavolta dovrei metterci poco wink
Loggato

iuHkra
Tenente Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 2569




Nuovo messaggio
« Risposta #532 il: 30 Ottobre 2011, 10:25:11 »

Sempre buone notizie, Basara. Intanto, causa crisi d'astinenza, dopo aver rivisto Macross, Ti ricordi l'amore? Flashback (sub spagnoli...), Macross Zero, e Plus, oltre a La falsa diva, ho deciso di dare una seconda opportunità a Macross7 (tanto ormai so cosa aspettarmi da Nekki e mi incavolo meno, e poi Miria e sempre Miria), ho visto che sono usciti altri tre episodi della serie, molto bene.

Scusa, magari non hai visto il mio intervento precedente, ti rifaccio la domanda, magari sai la risposta. Ma perché in Macross Zero la canzone, mi pare si chiami Arkan, è in francese?
Loggato

"In Sayla We Trust"

"Sayla Mass! È per assicurarci che questo simbolo dell’Universo non sia più sconvolto che siamo nati!
Sayla Mass! È per restituire un vero potere nelle sue mani che sorgiamo noi, la Brigata di Sayla!"
rsaBaa
Soldato Capo
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 69


Supportate l'animazione in Italia comprando i DVD!



Nuovo messaggio
« Risposta #533 il: 30 Ottobre 2011, 11:36:41 »

Avevo letto il tuo intervento, ma ho dimenticato di rispondere razz
Onestamente penso che abbiano scelto il francese solo per la dolcezza della lingua, a pensarci bene è l'unico che Macross che non ha canzoni giapponesi.
Forza Macross 7 wink Come già detto nei precedenti post i gusti sono gusti e se alla fine non ti piacerà la cosa è più che legittima. Imho M7 difetta di un numero eccessivo di episodi, visti i numerosi filler sarebbero stati sufficienti 26, se però si tiene conto dei soli episodi chiave, e la considerazione che Basara si guadagna facendo quello che ha sempre fatto (cantare) nel corso degli episodi fino all'epilogo finale, Macross 7 riesce nel suo intento. Secondo me è l'unico vero seguito, se non altro si sforza di proporre qualcosa di originale rispetto al'accoppiata pilota militare/amante n°1/amante n°2, e poi vedere la trasformazione di Battle 7 animata a mano, con tutti gli effettini di luce è impagabile smile
Loggato

iuHkra
Tenente Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 2569




Nuovo messaggio
« Risposta #534 il: 30 Ottobre 2011, 12:00:03 »

In effetti la lunghezza è stata credo eccessiva, non c'era motivo d'arrivare a quasi 50 episodi, per carità ci sono elementi pregievoli nella storia, come il passato degli Zentradi, punti spassosi (come i tre vecchi reduci della prima guerra spaziale), Max e Miria di nuovo in scena, bellissime canzoni, forse tra le più belle mai ascoltate in una serie Macross, ma non ci posso fare nulla Nekki mi sta sulle scatole, di certo è uno che sa quello che vuole e punta al conseguimento dei suoi obiettivi, ma, forse, proprio per questo risulta veramente irritante nei suoi comportamenti, quel suo non voler sapere quale sia il passato delle persone che frequenta non gli fa capire che i militari, che tanto disprezza, lo stanno aiutando e sostenendo in segreto (ma è veramente convinto che un civile possa buttarsi in mezzo ad una battaglia e mettersi a cantare senza finire nei guai se non ci fosse qualche pezzo grosso a proteggerlo?). Anche Minmay ebbe comportamenti irritanti, che le fecero perdere l'amore di Hikaru, a volte infantili, che Nekki non ha (e di questo gli va fatto merito), ma essendo una ragazza le perdono tutto, Nekki non lo tollero. Ma Macross7 è pur sempre Macross e la seguirò lo stesso, almeno per vedere come finisce (vista la sospenzione della prima versione degli AnS), inoltre la qualità video che hai scelto è bellissima, solo questa rivaluta tutta la storia.

Ho letto ora che a Lucca la dynit, a chi chiedeva di Frontier, ha risposto "per Macross Frontier nulla da fare, i Giapponesi non sono interessati a venderla". Ma che crepino 'sti maledetti, non bastano gli Americani a creare difficoltà, anche la madre patria mette i bastoni tra le ruote...
« Ultima modifica: 30 Ottobre 2011, 12:48:11 da Hikaru » Loggato

"In Sayla We Trust"

"Sayla Mass! È per assicurarci che questo simbolo dell’Universo non sia più sconvolto che siamo nati!
Sayla Mass! È per restituire un vero potere nelle sue mani che sorgiamo noi, la Brigata di Sayla!"
rsaBaa
Soldato Capo
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 69


Supportate l'animazione in Italia comprando i DVD!



Nuovo messaggio
« Risposta #535 il: 06 Novembre 2011, 20:15:51 »

Posto per avvisare gli amici che abbiamo rilasciato i 2 trailer del nuovo film in home kanjisub °°b
« Ultima modifica: 06 Novembre 2011, 21:34:33 da Basara » Loggato

rsaBaa
Soldato Capo
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 69


Supportate l'animazione in Italia comprando i DVD!



Nuovo messaggio
« Risposta #536 il: 04 Marzo 2012, 17:35:32 »

Qualcuno di voi ha le scan giapponesi di Macross the first? Ho messo su il team per lavorarci, ma non ho avuto l'accortezza di archiviare il materiale. Nemo o qualcun'altro potrebbe aiutarmi a recuperare i tre volumi usciti finora?
Loggato

iuHkra
Tenente Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 2569




Nuovo messaggio
« Risposta #537 il: 04 Marzo 2012, 17:46:54 »

Io ho le scan in spagnolo dei primi due capitoli, credo che siano i capitoli anche se sono molto lunghi, ed in giapponese dei tre capitoli seguenti, se mi dici come e dove spedirle, le invio con sommo piacere.
Loggato

"In Sayla We Trust"

"Sayla Mass! È per assicurarci che questo simbolo dell’Universo non sia più sconvolto che siamo nati!
Sayla Mass! È per restituire un vero potere nelle sue mani che sorgiamo noi, la Brigata di Sayla!"
rsaBaa
Soldato Capo
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 69


Supportate l'animazione in Italia comprando i DVD!



Nuovo messaggio
« Risposta #538 il: 04 Marzo 2012, 17:51:33 »

Grazie Hikaru, prendo volentieri il materiale che mi offri ma per i primi due preferirei avere le scan giapponesi, quindi la mia richiesta è sempre valida.

Potresti uppare su mediafire e poi linkarmele in privato qui o su kanjisub smile
Loggato

iuHkra
Tenente Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 2569




Nuovo messaggio
« Risposta #539 il: 27 Aprile 2012, 08:19:09 »

Per il trentennale di Macross super box con edizione blu ray di Ti ricordi l'amore? e di Flashback 2012, più una paccatta di altre cose. Lo voglio, voglio vedere la doccia di Minmay in blu ray...

http://www.gundamuniverse.it/blog/?p=6576

Loggato

"In Sayla We Trust"

"Sayla Mass! È per assicurarci che questo simbolo dell’Universo non sia più sconvolto che siamo nati!
Sayla Mass! È per restituire un vero potere nelle sue mani che sorgiamo noi, la Brigata di Sayla!"
Pagine: 1 ... 34 35 [36] 37 38 ... 45   Vai Su
  Stampa  
 
Salta a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2011, Simple Machines
Traduzione Italiana a cura di SMItalia
XHTML 1.0 Valido! CSS Valido!
Pagina creata in 0.312 secondi con 20 queries.